Эшевеном – эшевен: глава городского правления.
Туазов – туаз: старинная мера длины. Равнялась от 1,94 до 1,98 метра.
племянником великого полководца, лишившимся всего из-за бестолковости прямых наследников Симона де Монфора – сын Ги де Монфора, брата графа Симона де Монфора.
Шамбелланом – шамбеллан: высший придворный чин, ведавший казной и покоями короля и королевы. Управлял снабжением, расквартированием, иногда королевскими аудиенциями.
Бутелье – высший придворный чин, ведал в мирное время запасами вина и провизией.
Баталию – построение рыцарской конницы, как правило, основанное на географической или сеньориальной принадлежности.
«Обеих Сицилий» – название королевства, включавшего Сицилию и южную оконечность Италии.
одну смену стражи – смена производилась каждые 2 часа, начиная с 20 часов вечера и до 6 часов утра.
катарских голубей Монсегюра – голубь, как и пчела, считался одним из символов альбигойских еретиков (катаров).
Ремонтирование – денежная компенсация за потерю лошадей во время войны или похода. Выплачивалась сеньором вассалу.
короля Арагона Педро Третьего-Нахала… – король Педро (Петр) Третий: король Арагона, начнет войну с сыном Шарля де Анжу за корону Неаполя, захватит Сицилию.
Лангобардским – древние законы, позволявшие женщинам наравне с мужчинами наследовать владения.
Кутилье – профессиональный боец, входивший в окружение рыцаря.
ragazzi! Avanti tutta! – Ребята! Живее сюда! (ит.)
кармелитки – одеяние монахини монастыря кармелиток (голубиц Божьих)
шлеме-сервильере – конический шлем с кольчужным оплечьем, надеваемый рыцарем под большой горшковидный шлем, со временем трансформировался в шлем-бацинет.
управлял пограничной крепостью и городом, в котором жило почти три тысячи жителей – современные раскопки, произведенные в окрестностях г. Пенза, подтверждают существование неизвестного пограничного городка, уничтоженного во время нападения монголов на Рязань зимой 1237г.
хваразмян – кваразмиан: бронированный тяжеловооруженный всадник на службе у турок-сельджуков.
кинжал-мизерикордия – (Божья Милость) имел узкое трехгранное лезвие, позволявшее пронзить тело рыцаря сквозь звенья кольчуги.
Унций – унция: единица веса золота или серебра. 8 унций были равны марке.
Таренов – тарен: золотая монета, используемая на Юге Италии
Флоринов – флорин: – золотая монета Флоренции, обладала устойчивым курсом.
Сольди – (фр. Су, солид) золотая монета, применялась для расчетов в Италии. Приравнивался к 12 денье.
Ортодоксами – ортодокс: православный христианин, приверженец греческой веры
Окситанский кошмар: обобщенное название альбигойских крестовых походов и покорения Тулузы, владений Тренкавеля, приведшее к укреплению королевской власти на Юге Франции
Вегеций – древнеримский писатель и учений, много работ посвящены стратегии, тактике и дисциплине сражений, штурмам и осадам крепостей
частную войну – междоусобная война рыцарей
Точно бы битву при Бремюле не проиграли – битва при Бремюле ( 2-я книга серии) проиграна королем Людовиком Толстым Французским в 1119г.