Размер шрифта:   16

— Ну, видел я вашего слугу! Тёр он свои панели, как ненормальный, зыркнул на меня пару раз. Страшный такой, тощий, складки у губ. Что ещё-то от меня надо? Не шпионил я вовсе, я, может, пуговку с исподней рубашки обронил, искал, возле двери оказался, а она, — взгляд светлых глаз, успевших уже значительно покраснеть от слёз, вперился в Рику, заклятиями разбрасывается!

— Так ты выходил!? — возмущённо воскликнула маркиза, — а мне врал, что не покидал апартаментов!

— И вы поверили? — искренне удивился Вил, — разве смог бы вор выкрасть драгоценности, пока ваш сын неотлучно находился тут?

— Заявил, будто бы был в ванной, лилась вода, и он ничего не слышал.

— Понятно, Эрика, отделите от двери младшего Буну, — попросил Вил.

Рика убрала заклятие, и парень, потирая распухшее и покрасневшее ухо повалился на пол.

— Эйсы Буны ведь нет в числе приглашённых, — спросил коррехидор, рассудив, что маркиза скрывала сына не просто так. Теперь он узнал в нём того самого смазливого подростка, который крутился у двери торжественного зала, разглядывая гостей, — с какой целью вы привезли его в Каэ-доно?

— Для того, чтобы матери находиться вместе со своим сыном, непременно потребна какая-то цель? — вопросом на вопрос ответила маркиза, — никакой цели не было. Эйса давно не виделся со своим дедушкой, вот я и решила, что повидать его во время торжеств по поводу Лунного года, — прекрасное решение.

— Да, — подтвердил капризным тоном сам Эйса, — после проблем в школе я заслужил немного положительных эмоций, собирался развеяться, сменить обстановку.

— Вы же знаете, какая давящая унылая и жестокая атмосфера царит в закрытых школах для древесно-рождённых! — воскликнула его мать, — вспомните своё детство, граф.

— Не могу, — покачал в ответ головой коррехидор, — я ходил в обычную школу в Оккунари, а в школе «Серого камня» посчастливилось учиться одному из моих братьев. Ведь именно он — старший наследник Дубового клана.

— Вам повезло, милорд, — промямлил Эйса, осторожно почёсывая распухшее ухо, — вас не унижали, вы не страдали денно и нощно от насмешек, а порой и откровенных издевательств тупоголовых товарищей, вас не оскорбляли и не подставляли. Вам не пачкали вещи и не били, в конце концов! Вы, можно сказать, счастливчик.

— Да, да, господа, не удивляйтесь, — леди Буна бросила на сына предостерегающий взгляд, — в школе «Серого камня» в последнее время творится нечто неописуемое! И самое удивительное то, что руководство школы всегда принимает сторону самых отъявленных хулиганов и драчунов, не желает приструнить их, именуя все эти безобразные выходки «проказами и мальчишескими шалостями». И об этом тоже я собиралась поговорить с нашим незабвенным сэром Кестером. Пора принять меры и защитить честь семьи!

— Верно, верно, матушка, — закивал головой Эйса, — должен же кто-то поставить на место этого несносного хулигана Кабуси! Ведь их клан вовсе не такой влиятельный как наш, однако ж именно Дайчи Кабуси является идейным вдохновителем и бессменным атаманом шайки ничтожеств, возомнивших себя вправе решать, кому и каким образом жить! А они, — он прищурился и уточнил, — руководство школы даже не думают проводить серьёзного расследования. Уверен, господин коррехидор, что вы, — парень подошёл близко к Вилу и со значением заглянул в глаза, — уж приняли бы нужные меры. Так ведь?

— Если от вас поступит соответствующее заявление, — Вил отстранился, — Королевская служба дневной безопасности и ночного покоя сделает всё возможное для защиты чести и достоинства наследника Букового клана.

— Видишь, мама, — воскликнул Эйса, — а ты говорила, что у них одни солдафоны и тупоголовые бездари! Господин Окку совсем другой, — он опять приблизился к Вилу и даже позволил взять по-приятельски взять его под руку, — но сначала вы должны допросить потерпевшего, то есть меня, — шутливый поклон, — и я буду совсем не против, чтобы ваш допрос был суровым и жёстким, если вы понимаете, о чём я?

— Эйса! — вскричала леди Буна, — немедленно в спальню! Ты мешаешь мне разговаривать с представителями власти. Извините, ваша сиятельство, — она поклонилась коррехидору, — мальчик в шоке после применённого на него заклятия и поэтому говорит, сам не понимая что! Вы оказали неоценимую услугу нашему клану, — проговорила маркиза совсем иным тоном: любезным, с тягучими, немного капризными интонациями женщины, отлично знающей, что нравится мужчинам, — я всенепременнейше сообщу его величеству Элиасу о проявленном вами рвении при раскрытии кражи.

При этом она кокетливо зевнула, мило прикрыв рукой рот, словно ненавязчиво показывала засидевшимся гостям, что пора и честь знать. Но Вил проигнорировал демонстрацию и спросил:

— О каких скандале и притеснениях ваш сын Эйса Буна собирался заявить?