Размер шрифта:   16

— Насколько я помню, «Серые камни» — лучшая юнешеская команда по игре в мяч, — кивнул Вилохэд.

— Да, да, — подтвердила Рика, — дальше прямо-таки хвалебные дифирамбы: «Особенно на площадке отличился всеобщий любимец и бессменный капитан команды — Да́йчи К., сражавшийся с храбростью льва за победу нашей прославленной школы. Мы все проливаем слёзы, поскольку подходит к концу последний год учёбы нашего доблестного капитана, и до дня, когда мы с ним простимся остаётся совсем мало времени».

— В силу разницы в возрасте я не помню, как выглядела школьная газета Серого камня в то время, когда в ней учился мой старший брат, — покачал головой Вил, — но в той, что привозили близнецы из Морского кадетского корпуса, меня более всего забавляли как раз последние страницы, где помещались заметки о разных курьёзных происшествиях, общественно порицаемых поступках и иных пассажах, имевших место быть в стенах почтенного учебного заведения.

Чародейка послушно перевернула страницу. Ей сразу в глаза бросился заголовок: «Таинственная потеря и неожиданная находка».

— Уже неоднократно прославившийся своей рассеянностью студент-второгодка Чи́ро В. снова оказался в безвыходном положении, — прочла вслух Рика, — он обратился с жалобой на циничную кражу драгоценных конспектов по геометрии, кои означенный юноша с усердием вёл весь семестр, имея похвальное желание успешно сдать итоговый экзамен. Чиро В. предполагал, что его ненавистники намеренно похитили записи, дабы навредить успеваемости и способствовать скорейшему его отчислению. Надо же, — подивилась чародейка, — каковы злодеи! Насколько же было велико его удивление, — продолжала читать она, — когда конспекты по геометрии были обнаружены в ящике для возвращённых книг в библиотеке, где Чиро накануне писал доклад. Редакция уверена, что наш Чиро по своей обычной рассеянности сам положил свои тетради в ящик вместе со сданными книгами. Таким образом, таинственное похищение обернулось счастливой находкой. Чиро, ты явно задолжал библиотекарю пару-тройку пирожных. Или вот, — продолжала чародейка, — череда вопиющих нарушений дисциплины, начавшаяся с курения трубок в мужском туалете на втором этаже спального корпуса и ночных карточных баталий с весьма приличными денежными ставками, завершилась скандальным противостоянием Спортивного клуба и Клуба современных модных тенденций. Печально известный своими эксцентрическими выходками второгодка Эйса Б. на этот раз явно перешёл границы дозволенного и перевёл тлевшее годами противостояние на уровень горячего конфликта. Правда, нужно сказать, общественность школы сходится во мнении, что в данном случае Дайчи К. отстаивал честь спортивной команды, как и надлежит поступать древесно-рождённом дворянину Артанского королевства.

— Все эти школьные конфликты и курение трубок в туалете весьма занятны, — Вил вытащил из кармана знакомые чародейке часы с дубовыми листьями, — но нам ни за что не довести расследование до конца, если мы продолжим отвлекаться на чтение всех газет, что попадают в наше поле зрения.

— Что делать с газетой? — спросила девушка, складывая её.

— Возьмём с собой вместе с векселями и прочими документами маркиза Буны. Пригодится, когда станем составлять отчёт в коррехидории.

— Мне не даёт покоя один момент, — Рика сложила вещественные доказательства в тот же бумажный пакет, где уже лежали обе коробки из-под конфет, — почему всех персонажей заметок «Еженедельного вестника» именуют исключительно «Чиро В.» или «Эйса Б.»? У нас в Академии всегда писали полностью и фамилию, и имя.

— В Школе Серого камня учатся отпрыски многих древесных кланов, и их родственники не будут в восторге, если известные фамилии упомянут в связи с азартными играми, драками или курением в мужском туалете.

Леди Буну они застали в отвратительном расположении духа. Возможно, виной тому была пропажа сапфиров, а может быть, бессонная по приказу его величества ночь тоже сделала своё дело, только старшая невестка клана Бука была раздражена и даже не пыталась скрыть своего раздражения.

— Чем вы меня порадуете? — вскинула бровь маркиза, отворив дверь и пропуская внутрь коррехидора и его спутницу, которую даже взгляда не удостоила.

— Я пришёл, дабы исполнить свой долг главы Королевской службы дневной безопасности и ночного покоя, — Вил поклонился с изысканной элегантностью (оставалось лишь в континентальной манере припасть к ручке, — подумалось Рике), — в целости и сохранности возвращаю вам столь бессовестно похищенные драгоценности.

Синий бархатный мешочек перекочевал из рук в руки. Глаза леди Буны загорелись, и она тут же удостоверилась, что всё на месте.

— Спасибо, спасибо, — проговорила она, пряча драгоценности в потайное отделение шкатулки, — я уж и не надеялась. Однако ж, ночь ещё не закончилась, а вы всё нашли. И кто оказался вором?