— Он не погиб. Точка, — я исподлобья смотрела на ведьмака. Он выпрямился, кошачьи глаза сверлили меня. — Ты говорил, Геральт, что знание будущего опасный подарок. А мне плевать на опасность, если на кону жизнь Весемира.
— Ты хочешь сказать, что…
— Да.
— Но…
— Что вы с Цири собираетесь делать дальше? — я вдруг осознала, что если Весемир жив, то последующие события могут развиваться совсем не по сценарию игры.
Геральт задумчиво потёр подбородок.
— Действуйте так, будто Имлерих убил Весемира, — веско сказала я. — Цири знает, как его найти.
— Хм-м…
— Считайте, что вам нужно отомстить за его смерть. Иначе… Иначе, я не знаю, как вам одолеть Дикую Охоту.
Ведьмак сложил руки на груди и погрузился в раздумья.
— Я поговорю с Цири, — наконец, произнёс он.
— И славно, — улыбнулась я. — А меня ждут пески Зеррикании.
Геральт опустил голову на грудь, замолчал, будто искал слова. Наконец поднял взгляд.
— Пойми его, Яна. Когда боишься потерять того, кого любишь, проще вовсе запретить себе любить.
В носу защипало. Чёртовы ведьмаки со своим чёртовым путём!
— Это не имеет значения, Геральт. Мне недолго осталось тут.
— Удачи, — тихо сказал он, подал руку, я поднялась. — Твой меч в арсенале.
— Спасибо. Ах да, Геральт, не мог бы ты попросить Йеннифэр послать мне записку через портал, когда закончишь свои дела с Дикой Охотой? Очень удобно, знаешь ли. Мне правда надо знать.
— Хм-м… — ведьмак опять задумался. — Хорошо.
В арсенале я действительно нашла в стойке свой стальной меч — наточенный, смазанный и приведённый в порядок. Сборы были недолгими. Гораздо труднее было разрешить вопрос — надевать ли в дорогу подаренные Эскелем доспехи из шкуры виверны или нет. Почему-то с мечами такой дилеммы не возникало — я оставила в арсенале привезённые с собой мечи и вставила в ножны стальной меч школы Змеи и Розу Шаэрраведда без малейших угрызений совести. Но доспехи… Они сидели как влитые, ведьмак будто снял с меня мерки. Никому иному они не пригодятся так, как мне, а у меня впереди долгий путь. С другой стороны, очень хотелось что-нибудь гордо вышвырнуть. Йеннифэр вон, кровать из окна выбросила, внизу так и валялось битое основание, почему бы и мне не присоединиться к движухе? С третьей стороны, ту куртку, что сейчас была на мне, тоже купил Эскель, ещё в Износках. Последний довод оказался решающим, и я решила задвинуть гордость куда подальше. Хорошие доспехи, в отличие от кроватей, на дороге не валяются.
***
Йеннифэр оправилась достаточно, чтобы вместе с Трисс начать сеансы телепортации гостей Каэр Морхена. Чародейки встали рядышком у стены недалеко от конюшни и погрузились в расчёты, черкая перьями по бумажным листам. Первым подопытным выбрали Золтана, и краснолюд с отмашкой хлопнул по руке Иорвета, заговорщицки подмигнул Роше, крякнул, сплюнул и вошёл в портал.
Следующими в очереди на своеобразном паспортном контроле стояли скеллигцы. Лицо Хьялмара было мрачно. Я почувствовала в нём родную душу — столько лет он ждал и искал Цири, и вот он уходит, а она остаётся. Рогатый Виги запустил пятерню куда-то в глубь карманов нижних одежд, приподняв всю многослойную броню сверху, пошуровал там и достал аккуратно сложенный зелёно-синий клетчатый отрез. Подошёл к нам и сунул ткань Иорвету в руки.
— Тот, кто спасает жизнь члена нашего клана, становится одним из Тордаррохов. Ты теперь в клане, эльф, и Ундвик — твоя земля.
Единственный глаз Иорвета широко распахнулся от удивления, он застыл с клетчатым отрезом в руках, а подошедший Геральт не преминул поддеть:
— Мне всегда казалось, что в твоих чертах проскальзывает нечто нордическое.
— Да вы только посмотрите на эту рожу, от ярла и не отличить! — поддакнул Роше. — Не вздумай повязывать на рукав эту тряпку, Иорвет, не то мне будет сложно опознать твой труп.
Иорвет надменно глянул на него и кивнул Виги. Цири, сопровождавшая Геральта, подошла к Ан Крайту, взяла в руки его ладони. Мир будто остановился, когда они горько смотрели друг другу в глаза. Девушка встала на цыпочки и поцеловала Хьялмара в губы. Тот прикрыл веки, замер. Последний поцелуй прервался, чародейки звали. Мышовур приобнял рыжебородого скеллигца, направил за собой. Лучник Фолан пожал Иорвету руку, и гости с островов один за другим исчезли в портале.
Иорвет убрал ткань в сумку.
— Сделаю новый кисет, старый как раз прохудился, — пробурчал он.
— А мог бы тряпицу новую на башку повязать, сменить стиль, — Роше не унимался. — Или в старой осталась дорогая тебе живность?
— Чего ты вяжешься, собака? — Иорвет расправил грудь и шагнул к темерцу.
Тот тоже распрямился, шагнул навстречу и, смерив скоя'таэля взглядом, прищурился.