Размер шрифта:   16
1 2 3 4 5 6 7 8 ... 157 Вперед

Джузеппе Томази ди Лампедуза

Леопард

Новеллы

Серия «Азбука Premium»


Giuseppe Tomasi di Lampedusa

IL GATTOPARDO

Copyright © Giangiacomo Feltrinelli Editore, Milano, 1969, 2002

First published by Giangiacomo Feltrinelli Editore in 1968

Preface to IL GATTOPARDO

Copyright © 2006, Gioacchino Lanza Tomasi

I RACCONTI

Copyright © Giangiacomo Feltrinelli Editore, Milano, 1961, 1988

First published by Giangiacomo Feltrinelli Editore in 1961

Preface to I RACCONTI

Copyright © 2014, Gioacchino Lanza Tomasi

All rights reserved


© Е. Дмитриева (наследник), перевод, 2017

© И. Заславская, перевод, 2017

© М. Заславская, перевод, 2017

© Г. Киселев, перевод, 2017

© Е. Солонович, перевод, 2017

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017

Издательство АЗБУКА®

* * *

Леопард

Предисловие

Джузеппе Томази ди Лампедуза не смог подписать свои произведения в печать. В апреле 1957 года у него диагностировали рак легких, а в конце мая он, лелея последнюю надежду, отправился в Рим, где и умер 23 июля. Целый год он перед этим пытался издать «Леопарда». Представил роман в «Мондадори», но его отвергли; тогда обратился в «Эйнауди» и за несколько дней до смерти получил еще одно письмо с отказом. Однако писатель твердо верил в ценность своего романа. Перед отъездом в Рим он оставил два завещательных письма: одно – жене Александре (Лиси) фон Вольф Штомерзее[1], другое – мне, своему приемному сыну[2]. Тридцатого мая он еще написал Энрико Мерло[3]. Письмо к Энрико и завещательное письмо ко мне были обнаружены в 2000 году Джузеппе Бьянкьери, племянником княгини, в томе «Путешествий капитана Кука». Княгиня усвоила от мужа привычку использовать книги как хранилище тайных бумаг. Бывало, супруги таким образом теряли документы и деньги: забыть, в каком томе они припрятаны, было в те времена все равно что нынче забыть пароль.

К письму Энрико Мерло прилагалась машинописная копия романа с кратким описанием переписки реальных и романных персонажей. Указания для всех однотипные, кроме Танкреди, внешность которого он якобы списал с меня, а политический портрет – с двух сенаторов, Франческо и Пьетро Ланца ди Скалеа. Франческо был в изгнании в Тоскане, а после Объединения королевским указом был назначен сенатором; придерживался умеренно левых убеждений и безуспешно баллотировался на выборах мэра Палермо. Сын его Пьетро был военным министром в кабинете Факты и министром колоний в первом кабинете Муссолини. Профессиональный политик, замминистра во время Ливийской войны, он из умеренно левых переметнулся к правым. Все это соответствует тому, что напишет Томази в неоконченной главе «Леопарда», озаглавленной «Канцоньере дома Салина»: «Танкреди был еще слишком молод, чтобы добиваться каких-либо определенных постов в политике, но благодаря деятельному нраву и недавно нажитым деньгам он сделался востребован повсюду и активно придерживался весьма выгодной позиции „крайне левого в стане крайне правых“ – великолепного трамплина, который впоследствии позволил ему совершить восхитительные и снискавшие восхищение кульбиты; однако интенсивную политическую деятельность он умело скрывал за беззаботной легкостью речей, примирявшей его со всеми».

Во времена, когда все писали от руки, объем корреспонденции измерялся величиной сложенного вчетверо листа. Его исписывали до края и зачастую последнюю фразу и подпись приходилось располагать поперек. Для автора, объясняющего образованному, сведущему сицилийцу смысл своего романа, письмо Мерло следует считать лаконичным. Это явный образец «understatement»[4], пример этики и эстетики того времени.

N. H.[5]

Барону Энрико Мерло ди Тальявиа

30 мая 1957


Дорогой Энрико!

В кожаном пакете ты найдешь отпечатанный экземпляр «Леопарда». Прошу тебя обращаться с ним осторожно, поскольку это единственный экземпляр, который у меня остался.

Прошу также прочесть его со вниманием, ибо каждое слово в нем взвешенно и о многом сказано не прямо, а лишь намеком.

Мне думается, роман представляет определенный интерес, коль скоро в нем повествуется о том, как сицилийский аристократ в момент кризиса (и речь не только о кризисе 1860 года) реагирует на происходящее, как углубляется упадок семьи вплоть до полного разложения; и все это показано изнутри, при некоем сопереживании автора и безо всякого злорадства, в отличие от «Вице-королей»[6].

[1] Психоаналитик, дочь Бориса Вольфа фон Штомерзее и Аличе Барби, знаменитой итальянской певицы, исполнительницы камерной музыки, чье искусство на склоне лет высоко ценил Иоганнес Брамс, выступивший аккомпаниатором на одном из ее концертов. (Здесь и далее, кроме особо оговоренных, примечания автора статьи.)

[2] Джоаккино Ланца ди Ассаро, дальний родственник Лампедузы, усыновленный им в 1956 г. Профессор истории музыки и музыкальный антрепренер; некоторое время был попечителем Фонда театра Сан-Карло в Неаполе.

[3] Энрико Мерло, барон ди Тальявиа, советник Счетной палаты по Сицилийскому региону. Его имя числилось в кратком списке ближайших друзей Лампедузы, и он один из немногих признавал себя таковым. Мерло и Лампедуза почти каждый день встречались в знаменитом кафе «Кафлиш».

[4] Занижения (англ.).

[5] Nobilis Homo – Его Благородию (лат.).

[6] «Вице-короли» – знаменитый роман Федерико Де Роберто (1861–1927).

1 2 3 4 5 6 7 8 ... 157 Вперед