Водитель «кадиллака» так и сидел, подавшись вперед и уткнувшись головой в руль. Окно рядом с ним было выбито выстрелами. Из уха водителя текла кровь. Черные густые волосы промокли — от крови, как уверенно сказала себе Джози. Подойдя ближе, она осторожно сунула руку в окно водителя и прижала два пальца к шее сбоку. Пульса не было. Пальцы окрасились в красный.
Ее внимание привлек звук — кого-то тошнило. Она обежала «кадиллак» с другой стороны. В футе от заднего окна с пассажирской стороны блевал, перегнувшись пополам, владелец «Стоп энд гоу». В руке у него был дробовик.
— Дай сюда, — сказала Джози.
Он без возражений отдал ей оружие. Обернувшись, Джози поняла, отчего его стошнило. Из заднего окна с пассажирской стороны свисал еще один мужчина, шея которого была вывернута под неестественным углом.
Она подняла дробовик повыше и прижала приклад к плечу, опустив ствол пониже, но в любую секунду готовая открыть стрельбу, и крадучись шагнула к переднему пассажирскому месту, одновременно укладывая в голове все, что успела подметить. Номера из Пенсильвании. Четыре человека в машине, трое явно мертвы. Все трое — латиносы под тридцать, по уши в наколках. У парней на заднем сиденье головы были выбриты до блеска, а одинаковые татуировки на шее сзади выдавали в них членов одной банды. Водителя и сидевшего за ним пассажира застрелили — в этом сомнений не было. Второй пассажир с заднего сиденья погиб, когда автомобиль врезался в здание. В перестрелке ему рассекло пулей кожу головы, но больше пулевых ранений на нем не было.
Пассажир на переднем сиденье закашлялся, заставив Джози вскинуть дробовик; теперь дуло его смотрело в открытое окно. Джози осторожно приблизилась.
— Детектив! — раздался у неё за спиной голос владельца «Стоп энд гоу». Голос был тонкий и боязливый.
Человек в машине дернулся и забился. Подойдя ближе, Джози увидела, что он, в отличие от остальных, был белокож, среднего возраста, с короткими темными волосами и в очках. Он был пристегнут ремнем безопасности. Все прочие ездоки носили футболки, на этом же была клетчатая, застегнутая на все пуговицы рубашка и галстук. Из пулевой раны в груди текла кровь. Искаженное болью лицо тоже было в крови. На коже блестели крохотные, с зернышко риса частицы стекла, отчего казалось, будто человека посыпали блестками.
Голова мужчины повернулась к ней, взгляд карих глаз встретился с ее взглядом. Джози окатило шоком. Она опустила дробовик.
— Мистер Спенсер? — выговорила она.
Она подошла еще ближе и наклонилась к мужчине. Тот через силу выставил руку в окно. Ищущие что-то пальцы нашли рукав ее куртки. Взгляд Джози встретился с его взглядом, и панический страх в его глазах передался ей, словно ледяной водой окатили. Рот его шевелился в попытке заговорить. С губ капала кровь. Шепот его был хриплым, исполненным отчаяния — Джози ощутила это всем телом. Он произнес одно лишь слово. Это было имя.
— Рамона.
ГЛАВА 3
Джози сидела у задней двери «скорой помощи» и вертела в руках ненужный пакет со льдом. Болело все тело. Тут не пакет со льдом, тут целый матрас нужен. Кто-то позвонил в службу спасения, и спасатели не заставили себя ждать. Она насчитала три внедорожника дейтонской полиции и две полицейские машины из управления штата. По всей видимости, стрельба началась на федеральной автостраде, а окончилась, когда «кадиллак-эскалейд» съехал с шоссе и врезался в «Стоп энд гоу». Федералы обшарили трассу на много миль в обе стороны и обнюхали все съезды, но не нашли больше автомобилей с пулевыми отметинами. С кем бы ни перестреливались молодчики из «кадиллака», это так и осталось тайной.
Джози смотрела, как ее коллеги обрабатывают место преступления. Двоих она знала, хоть и не близко. Третий, Дасти Брэнсон, был лучшим другом Рэя с первого класса. Дружил он и с Джози, по крайней мере, до тех пор, пока ее брак не дал трещину. После этого пребывание с ним рядом вызывало у нее чувство неловкости. Как она и подозревала, дейтонские полицейские выглядели усталыми и задерганными, однако работали четко и без запинки: сняли показания у свидетелей, огородили брезентовыми ширмами «кадиллак», сфотографировали место происшествия и промаркировали все имеющиеся улики.
— Только не подходи, только не подходи, — простонала Джози себе под нос, потому что Дасти неспешно вышел из-за «кадиллака» и направился к ней.
Подойдя ближе, он вытащил из кармана блокнот и открыл его на чистой странице. Глаза их встретились лишь на миг. Джози ощутила облегчение, когда он отвел взгляд. Никогда ей не нравились его глаза — маленькие, блестящие, словно две крошки антрацита. Он провел рукой по жирным каштановым волосам, и Джози ощутила легкое удовлетворение, подметив преждевременную седину у корней. А ему ведь и тридцати еще не было.
— Так ты все видела? — спросил он.
— Ага, — ответила она.