Т Л Свон
Эллиот Майлз
БЛАГОДАРНОСТЬ
Чувство признательности; готовность демонстрировать признательность за сделанное добро и платить добром в ответ.
Мне хотелось бы посвятить эту книгу английскому алфавиту,
ибо эти двадцать шесть букв изменили мою жизнь.
В этих двадцати шести буквах я обрела себя
и теперь воплощаю свою мечту.
Когда вам в следующий раз доведется проговаривать алфавит,
вспомните о том, какой силой он обладает.
Я делаю это каждый день.
Modern Love
T L Swan
THE CASANOVA (The Miles High Club #3)
Copyright © T L Swan, 2021
This edition published by arrangement with Synopsis Literary Agency
Перевод с английского Элеоноры Мельник
© Мельник Э., перевод на русский язык, 2025
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2025
Пролог
Эллиот
Смотрю на цифры над дверью – они уменьшаются с каждым этажом, мимо которого проезжает лифт; в кармане вибрирует телефон, я достаю его, это сообщение от Кристофера.
Берегись!
Тебя ищет ведьма.
Проклятье!
Сую телефон обратно в карман и шумно выдыхаю. У меня сегодня нет настроения выслушивать ее бредни. Двери лифта расходятся в стороны, я размашистым шагом выхожу из него, поднимаю голову и вижу ее краем глаза. Делаю вид, что не заметил, и поворачиваю к Кортни, моей личной помощнице.
– Мистер Майлз! – слышу сзади ее оклик.
Шагаю дальше, притворившись не только слепым, но и глухим.
– Кхе-кхе, – нарочито громко откашливается она. – Мистер Майлз! Не игнорируйте меня!
Вот прямо чувствую, как у меня поднимается температура.
Мои ноздри раздуваются, я поворачиваюсь на голос, и вот она, стоит. Самая несносная сотрудница компании из всех, что когда-либо ходили по этой земле.
Умная, властная, высокомерная и до чертиков раздражающая.
Кэтрин Лэндон, моя кара небесная.
Официальная злая ведьма Запада [1].
Более чем заслуженный титул.
Изображаю фальшивую улыбку.
– Доброе утро, Кэтрин.
– Можно вас на два слова?
– Сейчас девять часов утра понедельника, – нелюбезно сообщаю я. – Не самое лучшее время для… – сгибаю пальцы, изображая кавычки, – двух слов.
Клянусь, она все выходные только и делает, что выдумывает способы испоганить мне понедельники.
– Так найдите другое время! – гавкает она.
Провожу языком по зубам: эта сучка ставит меня в идиотское положение – и знает это. Конченая чокнутая компьютерщица, она разработала наше новое программное обеспечение. Она понимает, что незаменима, и, стояком клянусь, вертит моим задом как хочет!
Кэтрин подходит к своему кабинету и стремительно распахивает дверь.
– Я постараюсь быстро.
– Конечно, а как же еще, – выжимаю из себя еще одну фальшивую улыбку, представляя себе в сладкой фантазии, как даю ей дверью по башке, переступая порог.
Она садится за свой стол.
– Пожалуйста, присядьте.
– Нет, мне и стоя неплохо. Вы же обещали быстро, помните?
Она поднимает бровь, и я сердито смотрю на нее в упор.
– Ну, что еще?
– До моего сведения было доведено, что в этом году я не получу четырех практикантов. Почему?
– Не играйте в игры, Кэтрин, вы явно уже знаете ответ на этот вопрос.
– С чего вдруг вам понадобилось отдавать этих стажеров офшорным сотрудникам?
– С того, что это моя компания.
– Это недостаточно обоснованный ответ!
У меня в ушах начинает звенеть собственный пульс, и я задираю подбородок к небу… в смысле к потолку; никто так не выводит меня из себя, как эта женщина.
– Мисс Лэндон, я не обязан оправдывать перед вами никакие свои решения по управлению «Майлз Медиа». Я отчитываюсь перед советом – и только перед советом. А вот ваши намерения для меня действительно загадка.
Она прищуривается.
– Что это значит?
– Ну, если вам здесь настолько не нравится, зачем тогда оставаться?
– Что?!
– Есть миллион других компаний, – любезно поясняю я, – в которые вы можете пойти работать, и все же вы упорно остаетесь здесь и жалуетесь, жалуетесь, жалуетесь на каждую мелочь. Не буду врать, это здорово надоедает.
– Как вы смеете?!
– Думаю, вам следовало бы вспомнить, что незаменимых людей нет. Я буду более чем счастлив принять ваше заявление об увольнении в любой момент. Дьявол, да я вам даже премию выпишу, только бы вы ушли!
Она вскакивает, уперев руки в бока.