Размер шрифта:   16

Принц Ци Чун собрал своих командиров и несколько адептов высокого уровня для обсуждения стратегии. Я, как самый сильный представитель небольшой группы целителей, оказался приглашён в шатёр принца. Внутри царила напряжённая атмосфера. Карта на столе была испещрена отметками, указывающими на ориентировочные силы гарнизонов городов.

— Предлагаю начать освобождение империи с города Трёх рек, к которому подошли. Тут совсем небольшой гарнизон, и скорее всего нет людей Му Шэна, поэтому я не думаю, что местные практики будут оказывать сопротивление. А дальше двинемся вдоль реки на юг и освободим Черепаший порт, — принц указал на карту. — Это главный транспортный узел. Захватив его, мы откроем путь как на столицу, так и в архипелаг Черепахи. Если мы сумеем нанести удар по ключевым точкам, то сможем ослабить его влияние.

— Архипелаг Черепахи… — пробормотал я, вспоминая рассказы о том месте. — Это крайне опасная территория. Говорят, там живут могущественные практики.

Несмотря на то, что я говорил тихо, принц меня услышал. Он коротко кивнул:

— Именно поэтому нам нужны целители. Ваши умения помогут нам сохранить людей. Хотя среди представителей кланов и сект и не осталось своих мастеров уровня ядра, на их место заступили доверенные люди Му Шэна. И пока их не устранить, то секты будут сопротивляться. Но уничтожим главные силы врага, и тогда остальные просто сдадутся, — глаза принца сверкнули яростным огоньком. Кажется, ему не терпелось вступить в бой.

Я переглянулся с гвардейцами, которые стояли рядом. Их лица оставались непроницаемыми, но я знал, что они размышляют о том, как лучше поступить.

Фу Лэй обратился к принцу:

— Может быть, нам лучше сразу отправиться в столицу, чем терять силы и людей в бою с сектами?

— Предлагаешь оставить им возможность ударить нам в спину? — нахмурился принц.

— Если мы будем достаточно быстры, то не успеют. Для внезапности можем воспользоваться и пространственным разломом, — предложил советник.

— Я думаю, не стоит так рисковать. Если они засекут нас в иномирии, то сразу же всеми силами смогут отправиться туда, где мы будем, — покачал головой принц, а потом махнул рукой: — Ладно, давайте сперва захватим этот город, затем порт, и потом тогда по обстановке будем действовать. Времени у нас нет. Выдвигаемся через час. Делайте всё возможное, чтобы быть готовы.

Сказав это, он вышел из шатра, и все остальные также проследовали на выход.

Глава 7

Когда войско принца поднялось в воздух и оказалось над городом, мощная, подавляющая аура мгновенно накрыла всё вокруг. Войско состояло из десятков практиков стадии Пробуждения, сотен — стадии Огня и около пятисот — стадии Возвышения. Эта сила не оставляла ни малейшего шанса гарнизону провинциального городка. Да и кто бы осмелился вступить в бой, заведомо обречённый на поражение?

Пространство перед нами замерцало, и через мгновение в нашу сторону вылетел человек средних лет в коричневом ханьфу. Подлетев на сотню метров, он остановился и, почтительно склонившись, произнёс:

— Меня зовут Пэн Янлин, я мэр этого города. Чем могу служить почтенным господам?

Принц ответил твёрдо, но без лишней надменности:

— Я Ци Чун, наследный принц покойного императора. Пришёл вернуть себе власть и покарать предателей. Вы признаёте меня своим правителем или решите сопротивляться?

С этими словами он и его десять гвардейцев выпустили мощь стадии Пробуждения. Мэр, находившийся лишь на стадии Огня, тут же упал на колени, содрогаясь под непосильным давлением. Из уголка его рта потекла кровь, а он отчаянно замахал руками:

— Ваше Высочество, прошу… Как я мог бы осмелиться… Приветствую Вас! Город в вашем распоряжении!

Принц довольно усмехнулся, и давление сразу ослабло. Его приближённые также сокрыли свои ауры, позволив мэру подняться на ноги.

Даже я едва устоял под этим давлением, хоть оно и не было направлено прямо на меня. Разрыв в силе был слишком велик: мало того, что я был лишь на начальной стадии Пробуждения, так ещё и моё серебряное ядро было намного слабее золотого.

— Летим дальше, — отдал команду принц. Его войско направилось к югу, в крупный портовый город.

* * *

[В это же самое время в столичном дворце]

Му Шэн восседал на величественном императорском троне. Его жена, Му Джун, устроилась у него на коленях, нежно обнимая супруга. Рядом стоял столик, уставленный всевозможными яствами. Му Джун взяла виноградинку, медленно поднесла её к губам, а затем, склонившись, передала фрукт мужу через поцелуй. В этот момент в дверь мягко постучали.

— Входите, — произнёс Му Шэн, не выпуская жену из объятий.

В тронный зал вошёл мужчина в воинских доспехах и остановился у подножия трона.