Размер шрифта:   16
Назад 1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40

270 (45)

В созерцании гор, лесов, струящихся меж скал ручьев очищается дух-разум от скверны мирской. За чтением древних книг и созерцанием картин живописцев былых времен отрешаешься от суетных пристрастий. Благородный муж не предается праздному любованию окружающим, но смотрит в него, словно в зеркало, тем самым вселяя гармонию в сердце.

274 (49)

Тело подобно лодке без парусов: оно то движется по течению, то застывает в глубокой заводи. Дух – словно пересохшая древесина, которой уже не грозит попасть ни к резчику, ни к мастеру лаковой утвари.

277 (52)

Если человек обуреваем страстями, ему чудятся волны и в сонном пруду, он не знает покоя даже в горном урочище. Если же он проникнут пустотой, то и в зной ощутит прохладу, и не достигнет его слуха гомон городского базара.

279 (54)

Утром читаю у окна «Книгу перемен»[102], созерцая, как каплями киновари сочится смола, стекая по стволу сосны. Обсуждаю с гостем смысл сутры, когда ветер доносит из бамбуковой рощи музыкальный перестук подвешенных камней[103] в дзэнском храме.

288 (63)

Славный муж в древности говорил: «Тень от бамбука колышется на ступенях, но пыль неподвижна. Лик луны скользит по воде озера, не оставляя следа». Некий конфуцианец изрек: «Быстро струится поток, но он спокоен на вид. Беспрестанно опадают цветы, но их не слышно». Если ты уловил смысл этих слов, ты свободен телом и духом.

269 (64)

Когда в лесу внемлешь шуму ветра в соснах и журчанью потока меж валунов, будто слышишь нехитрую музыку неба и земли, всего мироздания. Когда созерцаешь луг, повитый туманом, или проплывающие в воде облака, будто сама природа разворачивает перед тобой свиток.

291 (66)

Если в сердце твоем не бушуют волны, то повсюду откроются голубые горы и зеленые деревья. Если твоя истинная природа столь же склонна к созиданию, как сама великая Природа, то, где бы ты ни находился, будешь так же свободен, как резвящаяся в воде рыба и парящий в небе коршун.

315 (91)

Погруженному в полнейшее безмолвие прозвучавший голос птицы открывает в сердце беспредельную глубину. Погруженному в пустоту зеленый стебелек открывает всю необоримую силу жизни. Самоочевидно, что ниспосланная нам свыше природа не терпит застоя, а неожиданное явление пробуждает дух-разум.

332 (108)

Когда хочется мне того, снимаю башмаки и иду босиком по лугу через душистые травы, и провожают меня птицы без всякого страха. Сердцем я един с природой. Распахнув одежду, сижу под дождем опадающих лепестков, пока клубы белых облаков окутывают меня, будто не желая отпускать.

345 (121)

Как вихрь, пронесшийся над долиной, исчезает бесследно, так и слух твой не должен задерживаться на том, что верно и что неверно. Как луна отражается в пруду, так и дух твой, проникнутый пустотой и отрешенный, не будет знать различия между внутренним миром и внешним.

358 (134)

Хотя чай мой и не лучшего сорта, чайник никогда не бывает пуст. Пусть вино мое не столь изысканного вкуса, но бочонок всегда полон. Хоть и нет струн на моей простой цитре, она всегда настроена. Хоть и не имеет отверстий моя коротенькая свирель, мне довольно ее напева. Если не можешь ты превзойти в долголетии Фу Си[104], то хотя бы можешь взять в сотоварищи Цзи Кана и Жуань Цзи[105].

359 (135)

Буддисты толкуют о том, как избавиться от «зависимого бытия»; конфуцианцы призывают «вести себя в соответствии со своим положением». Эти заповеди будут указывать вам путь в жизненном море. Неисчислимы дороги жизни. Если возжелаешь совершенства, встретишь множество препон; если же будешь следовать путем недеяния, везде и всюду будешь свободен.

(Хун Цзычэн. Рассуждения о корнях овощей. https://www.guwenxuexi.com/caigentan/ 454.html)

[102] Священная книга даосизма, дающая своеобразное объяснение природе вещей.

[103] Древний музыкальный инструмент наподобие «каменного ксилофона», воплощавший космическую музыку сфер.

[104] Фу Си – мифический первопредок китайского народа.

Назад 1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40