Размер шрифта:   16
115.jpg">

* * *

Учителя голос,усталый и приглушенный, —вечерняя школа…Кёси

* * *

Если б наша любовьбыла всего лишь капризом!..Осенний сумрак.Кёси

* * *

Мать на ложе болезни —осенний засохший лугвиден сквозь сёдзи…Сэкитэй

* * *

Дальние горысолнцем озарены.Увядшие луга…Кёси

* * *

Осеннее море.Человек – такой одинокий —гребет в долбленке…Рогэцу

* * *

Тронул штору над входом —прохладен гладкий бамбукпорою осенней…Дакоцу

* * *

Похлебку из фугу[32]съел вчера – но вот живойпроснулся нынче…Бусон

Птицы и звери

Замок Мацуяма

Поздняя осень.Взмывает и падает коршуннад старым замком…Сики

* * *

Меж клубами тумана,что вихрем с вершин сметены,одинокий сокол…Сюоси

* * *

Травы увяли.Весть об осени в лес принесларыжая лисица…Бусон

* * *

Олень пожевали выплюнул отчего-тоцветочки хаги…Исса

* * *

«О-о-оу!» – летитотголосок печального зова.Бродит олень в ночи…Басё

* * *

Храм в осенних горах.На веранде слушаю с грустьюпризыв оленя…Исса

* * *

Вдали по холмамотдается печальным эхомпризыв олений…Яба

* * *

Олений призывв отдаленье звучит, затихая, —все печальней, глуше…Кёси

* * *

Затеплил свечуи домой поспешил из храма.Трубный клич оленя…Сики

* * *

Клич оленя вдали —верно, до костей пробираетветер осенний…Сирара

* * *

Трижды протрубил —и вновь тишина повисла.Дальний клич оленя…Бусон

* * *

Олень на холме —силуэт на воротах храмав часы заката…Бусон

* * *

Дикий гусь, дикий гусь!Сколько лет ты уже летаешьв дальние страны?..Исса

* * *

Стая диких гусей,гогоча, опустилась на поле.Крепчает холод ночной…Кёроку

* * *

Караван гусей —будто долетают звукинебесной цитры…Эцудзин

* * *

Перелетные гуси!Сколько раз повидали выдым над Асама?..[33]Исса

* * *

Перелетные гуси.Вышел из дому в лавке купитьтабаку и груш…Кусатао

* * *

Паломничество!Пролетают над Сокаперелетные гуси…Кёси

* * *

Подле хижиныопустился дикий гусь —отстал от стаи…Итиро

* * *

Собрались в полет,как всегда, перелетные гуси.Бутоны хризантем…Эцудзин

* * *

Над книгой склонясь,жду, когда испекутся мандзю[34].Клич гусей в небесах…Сики

* * *

Донесся сквозь сонто ли дальний клич гусей,то ли вой собак…Сики

* * *

Жгут уголь в горах,заодно и вшей прожарят —то-то радости!..Акинобо

* * *

Словно строчка письма,строй гусей в вышине над предгорьем.Луна – печатка…Бусон

* * *

Перекличка гусейдолетает сквозь окна вагона,мчащегося под луной…Рогэцу

* * *

Опустели поля —только где-то вдали маячатхохолки журавлей…Сико

* * *

Осеннее небо.Вчера выпустил на волюбелых журавлей…Бусон

* * *

Кричат журавли —от их клича на полосы рвутсялистья банана…[35]Басё

* * *

Кличет сорокопут.Меж стволов в бамбуковой роще —лучи заката…Бонтё

* * *

Взоры ястребовв сумраке не так остры —квохчут куропатки…Басё

* * *

Ветер крепчает —в палисадник мой залетелястреб из Уэно…Сики

* * *

Клекот ястребаиз густой древесной кроны —верно, там гнездо…Хокуси

* * *

Выставив грудку,голубь выпорхнул из-под ног.Склоны в палых листьях…Кёси

* * *

Такая печальтаится в его обличье!Осенний голубь…Тигэцу-ни

* * *

Дятел стучит —до заката все долбит, долбитна том же месте…Исса

* * *

Жилище мое —только дятел без устали долбитсвой привычный ствол…Басё

* * *

В чаще леснойстучит топор дровосекаи дятел долбит…Бусон

* * *

Всего лишь на мигмелькнула поздняя птицаво мгле туманной…Кёси

* * *

В родимом краюзадержались всего лишь на ночь —перелетные птицы…Кёрай

* * *

Пришел этот день —стая перелетных птицнад пиком Хагуро…Акинобо

* * *

За валун улетела,и с тех пор не видно ее —спряталась трясогузка…Кусатао

* * *

Щебет пичуг,что слетелись на гребень крыши, —вот она, радость!..Бусон

* * *

Осень пришла —верно, так уж распорядиласькрасная стрекоза…Сирао

* * *

Ноябрьский денек.Камень хочет укуситькрасная стрекозка…Кидзё

* * *

Стремглав стрекозаулетает к холмам – и мигомлетит обратно…Акинобо

* * *

В красной одежкезаявилась стрекоза

[32] Желчный пузырь рыбы фугу содержит яд, поэтому ее приготовление требует особой осторожности.

[34] Мандзю – рисовые пампушки.

[35] Листья банана, рвущиеся на полосы под порывами ветра, – символ печали и душевного смятения в японской поэзии.