Размер шрифта:   16

Посидев не дольше двух минут, Королла встала и попрощалась. Марти присоединилась к ней. Девочки быстро скрылись из виду.

Сатори продолжала стоять у воды. Дэви молча сидела на бревне под обширной кроной. Денни привалился к стволу. Тревор лежал на траве, разглядывал небо и затягивался самокруткой. Ветра не было, и дым, от которого веяло теплом, сливался с леденящим туманом с той стороны реки.

Денни поежился:

– Заканчивай, Тревви, пошли домой.

Сатори отошла от реки.

– Пока, – еле слышно сказала она и направилась в сторону дома.

– Слышали о твоей сегодняшней выходке! – крикнул ей вдогонку Тревор.

– Да прекрати! – вспыхнула Дэви. – Что сложного об этом не говорить! Что за паршивый день! – И она убежала, обогнав на дороге сестру.

В комнате девочек стояла звенящая тишина.

Дэви слушала музыку в наушниках, вздыхала и искоса поглядывала на читающую в постели близняшку.

«Неужели на свете есть только один парень? Почему моя сестра хочет отобрать все, что принадлежит мне?»

Сатори, чтобы избавиться от тревожной реальности, как всегда, перед сном с головой уходила в книги.

Глава третья

4 ноября, вторник, 1997

Мэри Мэй в свои пятьдесят восемь выглядела лет на пятнадцать моложе. Ее короткие, ярко выкрашенные хной волосы эффектно выделялись на фоне элегантных классических жакетов, юбок и брюк. Она была подтянутой, гибкой и безупречно следила за собой.

А еще она была счастлива.

Человек, которого она любила сколько себя помнит, являлся ее мужем без малого тридцать девять лет. Обе ее дочери были предметом гордости, приятного изумления и неистощимого вдохновения. Абсолютно одинаковые внешне, но вызывающе разные по характеру. Их крепкая связь, какой нет у разновозрастных сестер, всегда восхищала женщину, которая уже отчаялась иметь ребенка, но вдруг внезапно, легко и быстро получила от вселенной в подарок двоих. Работала миссис Мэй для души, ведь как она сама считала – главная работа в ее жизни уже выполнена. Поэтому три часа в день в библиотеке и еще два в приюте для бездомных животных были разумным выходом энергии, поддержанием социального тонуса и снижением эмоциональной нагрузки на семью.

Аарон Мэй, одного возраста с супругой, встал на ноги только после сорока. За короткий срок он смог накопить на первый взнос за дом и обеспечить безбедную жизнь Мэри, с которой почти четверть века колесил по стране, подгоняемый попутным ветром.

В этом году в выпускном классе девочек появился новый парень. Его семья находилась в вечном странствии – так говорили люди. Никто так и не знает, откуда они приехали. Судя по всему, мальчику не смогли дать нормального образования, ведь сло́ва из него было не вытащить, да и держался он как-то уж слишком неуверенно и странно вел себя.

Его родителей никто не встречал на улицах. Затворники, что сказать.

И как так случилось, что яркая и веселая Дэви положила глаз на такого тихоню?

Разве что он и правда красив.

Мэри проснулась, как всегда, раньше всех. Она очень любила эти тихие утренние часы предвкушения. Один за другим появляются ее любимые люди. Вот они выныривают словно из небытия, а она уже встречает их готовым завтраком и восседает с неизменной чашечкой кофе. Как волны на риф, они накатывают и убегают от нее.

Сегодня первой она увидела Сатори.

– Доброе утро, милая, – сказала она заспанной физиономии и улыбнулась, когда дочь чмокнула ее в щеку.

– Спасибо за завтрак, – ответила Сатори, поливая тосты клубничным джемом.

– Дэви проснулась?

– Вроде бы, – послышалось сквозь хруст корочки.

– О, Ари!

– Привет, па!

Глава семьи, в отличие от супруги, не задерживался дома с утра. Он предпочитал сначала завершить все намеченные на день дела.

Поцеловав жену и дочь, он исчез так же бесшумно, как и возник.

Дэви явилась перед самым выходом в школу.

– Я не завтракаю, – махнула она маме.

– Почему?

– Нет аппетита.

– Что-то случилось?

Дэви прислушалась. Сатори хлопнула входной дверью.

Она осталась наедине с матерью.

– Дорогая, в чем дело? – Мэри преградила ей путь, и уж Дэви точно знала, что пока та не добьется своего, она ее не отпустит.

Ибо если женщина – хранительница домашнего очага, то Мэри Мэй исполняла эту роль по высшему разряду: любое недоразумение внутри семьи мгновенно должно было быть разложено по полочкам и вырублено на корню.

Миссис Мэй выжидающе смотрела на дочь.

– Она хочет отбить моего парня. Точнее, разозлить его, наверно… чтоб он меня бросил, – начала Дэви, – она оделась так же, как я и, я… все смеялись, а мне было ужасно…

Мама обняла Дэви.

– Не принимай это близко к сердцу. Время все расставит по своим местам. Я поговорю с Сатори, но ты будь к ней добра.

Дэви отстранилась.

– У нее нет права врываться в мою личную жизнь!