Под «барсом» имеется в виду сам автор, а под «львом» – Лев Евгеньевич Аренс (1890–1967), биолог, натуралист, поэт, литератор, близкий друг Т. Чурилина и Г. Петникова. В 1920-м Л. Аренс вместе с Т. Чурилиным подписал воззвание Молодых Окраинных Мозгопашцев (см. Приложение II к наст. изданию). Изначально Т. Чурилин хотел собрать стихотворения этого периода в книгу под общим заглавием «Льву – Барс», по объёму превышающую «Вторую книгу», но затем замысел изменился, а заглавие книги, одновременно играющее роль посвящения, было ниспослано первому стихотворению в сборнике.
Музыка на Пасху.
Гремль белый!.. – ср. название стихотворений «Гремль» и «Гремль II» из книги Н. Асеева «Зор» (М. [Харьков]: Лирень, 1914.
И лев и лань и лось… «Лев» – см. коммент. к предыдущему стихотворению. Под «ланью» подразумевается жена поэта, Б.И. Корвин-Каменская. В образе «лося», вероятно, представляет себя сам поэт, хотя чаще всего в этой «животной» игре, разыгрываемой между ним, женой и Л. Аренсом, он выступал от имени «пса», собаки» или «барса».
«Медноденной…».
Вера Михайловна Синякова (1896–1973) – сестра М.М. Синяковой-Уречиной, автора графического портрета Т. Чурилина (1940), первая жена Г.Н. Петникова; с середины 1930-х гг. жена писателя С.Г. Гехта.
Пустыня.
Александр Иванович Белецкий (1884–1961) – литературовед, искусствовед, театровед. Академик АН СССР (1958), академик АН УССР (1939). С 1912 г. – приват-доцент, в 1920–1940 гг. – профессор Харьковского университета. На одном из вечеров поэзии Т. Чурилина, состоявшемся 21(8) июня 1918 г. в харьковском «Союзе искусств», А. Белецкий, наряду с другими участниками, выступал с исполнением стихов Чурилина. См.: Крусанов А.В. Русский авангард: 1907–1932 (Исторический обзор). В 3 т. Т. 2. Кн. 2. Футуристическая революция (1917–1921). М.: Новое литературное обозрение, 2003. С. 231.
Войдём в онь.
Онь – существительное, образованное от местоимения «оный» (тот, тот самый; ср.: «во время оно», «во дни оны»). Ср.: «Сей день, его же сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь» (Стихиры Пасхи); «Чертогъ Твой вижду, Спасе мой, украшенный! И одежды не имамъ, да вниду въ онь» (Поученіе во вторникъ Страстной седмицы, на литургіи. Еп. Іустинъ (Полянскій)).
Бегство в туман.
Каймак (от тюрк. ḳajmaḳ) – сливки с топлёного молока, пенки (Словарь В. И. Даля). У крымских караимов каймаком называют и сливки, и сметану с сырого или кипячёного молока, и блюдо из пенок кипячёного молока с вареньем.
СТИХИ
Публикуется по изданию: Стихи Тихона Чурилина. М.: Советский писатель, 1940. Сборник так и не дошёл до широкого читателя и не поступал в продажу. В журнале «Ленинград» появилась разгромная статья А.Л. Дымшица (Дымшиц А. Перепутаница // Ленинград.
1941. № 1. С. 22–23), в которой творчество поэта характеризовалось как «юродствующее пасквилянтство» и «графоманство». Впоследствии при содействии К.А. Тренева Т. Чурилин получил заказ на книгу о К. Циолковском, «Гражданин Вселенной», которая также осталась неизданной. В последние годы поэт готовил поэтическую книгу о войне (см. РГАЛИ. Ф. 1334 Оп. 1 Ед. хр. 1211). Стихотворения этого периода помещены в раздел «Стихи и поэмы разных лет» (см. том 2 наст. изд.).
В наше переиздание книги не вошли включавшиеся в неё автором стихотворения 1910-х гг. «Песня», «Конец клерка», «Вальс у костра» и «Смерть часового» из «Весны после смерти», а также «Негритянская колыбельная» и «Польская колыбельная» из неизданной книги «Жар-Жизнь» (см. т. 2 наст. изд.).
знают только «мне нравится» или «не нравится», забывая, что вкус можно и должно развивать. (Маяковский) – несколько искажённая цитата из статьи Владимира Маяковского 1926 г.
«Как делать стихи?». Полностью цитируемый фрагмент звучит так:
«Редактора знают только “мне нравится” или “не нравится”, забывая, что вкус можно и надо развивать. Почти все редактора жаловались мне, что они не умеют возвращать стихотворные рукописи, не знают, что сказать при этом». Вероятно, Т. Чурилин убрал из цитаты слово «редактора», чтобы намёк не принял форму прямого обвинения редакторов в отсутствии правильного понимания поэзии и развитого вкуса.
Песнь о Велемире.
Велемир – о написании «псевдономного имени» Велимира Хлебникова см. коммент. к статье Л. Аренса (т. 2; Приложение II).
Пели зензеверы – «Зинзивер» (один из видов большой синицы) «прославился» благодаря широко известному стихотворению Хлебникова «Кузнечик» <1907–1908>. С 2005 г. в Москве издаётся литературно-художественный журнал «Зинзивер».
Осип Эмильич, Николай Степаныч – имеются в виду поэты Николай Степанович Гумилёв (1886–1921) и Осип Эмильевич Мандельштам (1891–1938).
«По линии и по бокам бульвара…».