Размер шрифта:   16

А удивляться было чему: вокруг красовались большие витрины с диковинными предметами и разноцветные вывески с необычными названиями. Димка только и успевал читать: «Шапки и плащи-невидимки купцов Еремеевых», «Свитки заклинаний на каждый день», «Зелья и ингредиенты от Златовласки», «Ковры-самолеты и прочий летающий транспорт», «Могущественные реликвии», «Тайные знания», «Все для магических игр». Молодой граф Державин вертел головой, как сумасшедший, то и дело останавливаясь и натыкаясь на прохожих.

— Первым делом купим вам магические перстни. — Светлана Николаевна подошла к богато отделанной двери из красного дерева и потянула за ручку.

Они вошли в просторный, вычурно украшенный лепниной и фресками торговый зал. Внутри было немноголюдно и на удивление тихо. Немногочисленные посетители негромко переговаривались, рассматривая витрины, уставленные разнообразными магическими перстнями, кольцами и ожерельями. Управляющий стоял за стойкой с нарочито каменным выражением лица, а две его помощницы, с вежливыми улыбками на симпатичных лицах консультировали покупателей.

Димке вдруг стало как-то неуютно. Он никогда не бывал в таких богатых магазинах и не знал, как следует себя здесь вести. Управляющий же, увидев графиню Державину, моментально переменился в лице и с подобострастной улыбкой проворно выскочил из-за прилавка.

— Ваше сиятельство, для меня огромная честь видеть вас в моём магазине. — И он отвесил глубокий поклон. — Не соблаговолите ли вы пройти со мной в отдельный зал? У меня для вас особое эксклюзивное предложение.

Он провел их через неприметную дверь в дальнем конце торгового зала, предварительно сняв с неё охранное заклятье. Они оказались в небольшой комнатке, богато уставленной изысканной мебелью и увешанной дорогими коврами. Посередине стоял низенький столик из красного дерева, а вокруг расположились несколько удобных кресел.

— Присаживайтесь, ваше сиятельство, — он ещё раз поклонился графине. — И вы, Дмитрий Андреевич, милости просим.

Он указал им на кресла, после этого скользнул высокомерным взглядом по Виктору с Фёдором и пошел к большому сейфу.

— Виктор, — решительно и громко произнесла графиня Державина, — прошу тебя, присаживайся здесь, рядом со мной. — И, повернувшись к опешившему управляющему, ледяным голосом сказала: — Это мой протеже. Неуважение к нему — это неуважение к моей семье.

Управляющий побледнел, опустил глаза и, ничего не ответив, ещё раз поклонился и вновь занялся сейфом. Фёдор же, привыкший к своей роли невозмутимого телохранителя, остался стоять у выхода, не обращая никакого внимания на владельца магазина.

— Вот, ваше сиятельство, — обернулся управляющий, держа в руках усыпанную бриллиантами золотую шкатулку. — Я уверен, что это не оставит вас равнодушной.

Он поставил шкатулку на столик и медленно её открыл. Глаза графини расширились от изумления.

— Однако, Аристарх, вы умеете удивлять. В очередной раз убеждаюсь, что вы лучший из лучших.

На лице владельца магазина заиграла самодовольная улыбка.

— Прямиком из темных копей Деймоса, — Аристарх с опаской покосился на Фёдора, который неожиданно то ли что-то прорычал, то ли просто громко прокашлялся.

Димка с удивлением смотрел на содержимое шкатулки. Там на вышитой золотом бархатной подушечке лежал невзрачный перстень с большим черным камнем. Димке на какой-то миг показалось, что чернота в камне движется и переливается едва заметными бликами.

— Такие есть только у великих князей, ваше сиятельство. Не буду говорить, как мне удалось его заполучить и чего мне это стоило. Я предполагал, что вы с Дмитрием Андреевичем соблаговолите ко мне заглянуть. — И тут он перешёл на вкрадчивый шёпот. — Я приберег их для богатейших семей империи.

— Их? — медленно переспросила Светлана Николаевна, поднимая пристальный взгляд на управляющего. — Я ведь не ослышалась, Аристарх?

Владелец магазина мгновенно стушевался и замолчал, наигранно опустив глаза в пол. Графиня в нетерпении постучала костяшками пальцев по столу.

— Сколько их у вас, Аристарх?

Выдержав драматическую паузу, управляющий выдавил из себя:

— Два, ваше сиятельство. Но один уже отложен для другого покупателя.

— Позвольте-ка, я угадаю, Аристарх Виссарионович. Не зря же вы вставили словечко про богатейшие семейства. Неужели Меркуловы? — В голосе графини прозвучали ледяные нотки.

Управляющий смиренно опустил глаза вниз и едва заметно кивнул.

— Сколько стоит этот перстень?

— Десять карат, ваше сиятельство, — прокашлявшись прохрипел Аристарх.

— Я заплачу вам пятьдесят за оба. И это моё первое и последнее предложение.

— Н-но, ваше сиятельство… Моя репутация… — начал мямлить владелец магазина. — Да и граф Меркулов, он же меня раздавит, как комара, вы же сами понимаете.