Вил опять зашёл издалека. Рика равнодушно поглядела в сторону. Пускай не думает, будто некроматка купится на дешёвый приём университетского преподавателя, пытающегося вытянуть на экзамене крупицы знаний из нерадивого студента. Вил понял, что она не собирается включаться в обсуждение, вздохнул и продолжил:
— Я говорю о Райане Утиде.
— Муж Хины?
— Да. Смотрите: перед нами не самый удачный образец брака по сговору, в котором деньги принадлежат жене, то есть Хине.
— Но они же договорились о свободных отношениях, — пожала плечами чародейка, — да и сам Утида никак не тянет на ревнивого супруга. Мне он показался милейшим парнем, который печётся о жене, с которой по крайней мере приятельствует, а вот жена – напротив. Холодная, как тунец. Уверена, Хина первой пресекала любые попытки наладить отношения.
— Убийцы не столь редко оказываются милейшими парнями в глазах окружающих до тех самых пор, пока не возьмут в руки нож, револьвер или яд. В нашем случае о ревности нет и речи. Полагаю, мотивы Райана сугубо утилитарны – деньги.
— У него и так есть всё, — возразила чародейка и принялась перечислять, — прекрасный дом, дорогой магомобиль, устроенная жизнь и полнейшая свобода невозбранно крутить романы на стороне. Каким боком ему мог помешать любовник жены? Любовник не первый и, прошу заметить, не последний.
— Сам Финчи ему был сугубо безразличен, — спокойно продолжал Вил, — проблема в разводе. Хина нам сказала, что благодаря артисту осознала своё нежелание далее тянуть лямку ненавистного ей брака. Отец её давно умер, а вместе с этим отпала и главная причина жить с древесно-рождённым.
— Хина отрыто заявила, что не собиралась связывать свою жизнь с артистом.
— Не собиралась, но вот её муж мог и не знать об этом, к тому же сам развод лишал его денег, дома, привычной жизни. Ему бы осталось незначительное денежное довольствие, согласно брачному контракту. Утиду развод не устраивал категорически, а Финчи стал всего лишь способом, средством предотвращения нежелательного хода событий, — он допил кофе и аккуратно поставил чашку на поднос, — какое впечатление произвела на вас Хина Утида?
— Мне она показалась спокойной, самостоятельной и знающей себе цену женщиной.
— Склонной к экивокам и недомолвкам?
— Совершенно, нет. Скорее госпожа Утида производит впечатление открытого человека, привыкшего говорить то, что думает.
— Полагаете, она станет скрывать от неприятного ей и нелюбимого мужа намерение развестись? Нет, — сам себе ответил коррехидор, — я склонен считать, что такая женщина посчитает правильным заранее предупредить Райана о намерениях, предоставляя ему возможность позаботиться о съёме квартиры и поиске работы. Самому же супругу развод был не нужен. Недавно Хина унаследовала все деньги, и в случае её смерти Утида получает солидное наследство, долю в успешном предприятии, доход от которой обеспечивает ему безбедную жизнь.
— Почему тогда Утида, если он и вправду такой негодяй, как выходит по вашим словам, не убил Хину?
— Убив жену, он сразу становится главным подозреваемым, потому как его заинтересованность налицо. Спланировав убийство её любовника, он подставляет Хину под смертную казнь, а сам остаётся в стороне в силу отсутствия мотива. Ведь не будь госпожа Утида столь откровенна с нами и не упомяни она о разводе, я бы так и не уловил связи мужа с преступление в театре.
Рика задумалась. Вроде бы, всё сходится. Райан Утида узнаёт о намерении супруги развестись и решает избавиться от неё. Для этого он берёт из коллекции тестя знаковые патроны, ему доподлинно известно, что они станут ярчайшей уликой, и заказывает у переписчика письмо с объявлением о разрыве. После этого приходит на премьеру, уверенный в том, что и Хина также будет в театре, проходит за кулисы якобы к своей любовнице-балерине, подменяет холостые патроны на боевые и подкладывает письмо в карман брошенного там же костюма. После этого ему остаётся лишь дождаться, когда к нему в дом придёт Королевская служба дневной безопасности и ночного покоя и разыграть расстроенного мужа, готового положить свою жизнь, чтобы облегчить судьбу влюблённой дурочки, укокошившей в порыве ревности собственного любовника.
Все эти соображения чародейка высказала вслух.
— Вы буквально озвучили ход моих мыслей, — удовлетворённо заметил Вил, когда она закончила, — видите, на сей раз сложилось всё. Утида имел свободный доступ к коллекции отца Хины и знал об уникальности творения Хашиды и Носаги, он регулярно появлялся за кулисами в опере и не вызывал ни у кого ни малейших подозрений. Прохаживается там очередной покровитель с букетом и футлярчиком с драгоценной безделушкой попадал на слепое пятно. Не первый, не последний. Только вот он не учёл алиби супруги.
— Нам осталось лишь собрать наши умозаключения в отчёт – и готово дело, — радостно констатировала чародейка, — и можно передавать дело в суд.