Химический и магический анализы порошка, убившего королевского пажа, показали весьма странные результаты. Действительно, в его составе присутствовали следы керосина и глюкозы, но само вещество оставалось загадкой. Магия присутствовала, правда некто сильно постарался, чтобы затереть все её следы. Тама — череп любимой кошки чародейки, превращённый в фамильяра, чихала, воротила мордаху и сердито била пёстрыми крылышками бабочки-бражника. Она наотрез отказалась даже приблизиться к предметному стеклу с остатками порошка. Зеркало Пикелоу (хорошо, что коррехидор не видел похабства, в виде которого маг-эротоман, умерший триста лет назад, визуализировал стихийную магию воздуха) тоже особо не помог. Рика пришла к выводу, что в Кленфилде объявился некий новый вид наркоты, который изготавливают не без помощи магии, и магия сия имеет непосредственное отношение к воздушной стихии.
Она попыталась сунуться к Вилохэду, но кроме издевательски лыбящегося Дурады в кабинете никого не застала. Личный секретарь и адъютант его сиятельства графа Окку с охотой известил «невесту Дубового клана», что милорд коррехидор отбыли по срочным делам, посвящать в суть коих он, Дурада то есть, не имеет ни права, ни желания. Далее последовал поклон, сопровождающийся ещё одной гаденькой улыбочкой, и предложение передать графу любые слова и чувства, которые найдутся в сердце и на языке у мистрис Таками. У мистрис Таками на языке не вертелось ничего, кроме самых грязных ругательств в адрес не в меру болтливого адъютанта, но она воздержалась от обнародования их, повернулась на каблуках и отправилась обедать.
Настроение почему-то испортилось, и кофе, который она частенько заказывала в кафе неподалёку, показался ей горьковатым с пригоревшим вкусом. Не спасли ситуацию ни сливки, ни сахар, ни слоёное пирожное с нежным кремом.
Вечером они побывали на тараканьих бегах, и коррехидор, не особо жаловавший этих крупных насекомых, периодически забредающих в дома с улицы в летнее время года, предпочёл поскорее отделаться от нелицеприятного зрелища, каким оказались величаво ползущие к финишу гиганты. Чародейка предположила, что владельцы «скакунов» специально откармливают своих питомцев, дабы те производили на соперников угнетающее впечатление. Вил ответил, что пока угнетающее впечатление тараканы производят только на него, а самим тараканам глубоко наплевать на размеры соседей. Тут выдуманного беспутного кузена Денчика не знали. Востроглазый паренёк, принимавший ставки с белыми от мела руками (ставки фиксировались на грифельной доске наподобие школьной) только покачал головой, исподволь бросая на чародейку дерзкие заинтересованные взгляды. Рике пришлось делать вид, что она в упор не замечает его внимания.
— Далее у нас по списку — «Бойцовский клуб», — проговорил Вилохэд, сверяясь с блокнотом, — а уж если и там не пофартит, остаются казино и игорные дома разной степени тухлости.
— Я вообще-то толерантна к разного рода насекомым, — заметила чародейка, — но зрелище соревнований по бегу жирных откормленных тараканов мне удовольствия тоже не доставило. Скажите уж сразу, какого подвоха ждать от «Бойцовского клуба»?
— Никакого подвоха, — развёл руками коррехидор, — просто честный мордобой!
— Успокоили, — сыронизировала Рика.
Оказалось, что пока Турада-Дурада многозначительно заводил глаза и предлагал ей передать на словах мысли и чувства, Вил вовсе не прохлаждался за чашкой горячего шоколада в модном кафе, а наводил справки о злачных местах столицы, среди коих особое место занимал клуб неподалёку от Сенного базара, где профессионалы мордобоя честно начищали друг другу физиономии.
Сам внешний вид заведения позволял поставить его гораздо выше травли крыс или степенных забегов тараканов. Здание было относительно новым, недавно отремонтированным и отлично освещённым. У входа магические фонари подсвечивали великолепно нарисованную пару мускулистых мужчин, один из которых наносил могучий удар, а второй находился в свободном падении, куда его, собственно, этот удар и отправил. Публика съезжалась приличная, магомобиль Вилохэда виделся не единственным; на стоянке встречались и коляски богатых выездов, и наёмные экипажи. Одним словом, развлечение с кулачными боями без правил привлекало более состоятельную публику, нежели травля крыс.
Они с нарочитым безразличием двинулись вместе с остальными к освещённому входу. Чародейка разглядывала публику по своему обыкновению, пытаясь разделить её на постоянных посетителей, случайно забредших зевак, маркёров или тружениц любовного фронта. Внутри их окликнул знакомый коррехидора. Им оказался мужчина в форме морского офицера.